Text copied to clipboard!

タイトル

Text copied to clipboard!

ローカライゼーションスペシャリスト

説明

Text copied to clipboard!
私たちは、グローバル市場に向けた製品やサービスのローカライズを担当する、経験豊富なローカライゼーションスペシャリストを募集しています。このポジションでは、翻訳だけでなく、文化的なニュアンスや市場特性を考慮したコンテンツの最適化を行い、ユーザーにとって自然で魅力的な体験を提供することが求められます。 ローカライゼーションスペシャリストは、翻訳者、エンジニア、マーケティングチーム、製品開発チームなどと密接に連携し、製品の品質と一貫性を維持しながら、複数言語への展開をサポートします。また、用語集やスタイルガイドの作成・管理、翻訳メモリの活用、品質管理プロセスの実施など、ローカライゼーションプロジェクト全体の管理にも関与します。 理想的な候補者は、言語能力に優れ、翻訳やローカライゼーションの実務経験があり、テクノロジーに精通している方です。さらに、異文化理解力が高く、細部に注意を払いながらも、スピード感を持って業務を遂行できる能力が求められます。 このポジションは、グローバル展開を進める企業にとって不可欠な役割であり、国際的なチームと協力しながら、世界中のユーザーに価値ある体験を届けることができます。あなたの言語スキルと文化的知識を活かして、私たちと共に世界をつなぐ架け橋となってください。

責任

Text copied to clipboard!
  • 製品やサービスの多言語ローカライズ対応
  • 翻訳品質のチェックとレビュー
  • 用語集やスタイルガイドの作成・管理
  • 翻訳メモリやCATツールの活用
  • ローカライズプロジェクトの進行管理
  • エンジニアやマーケティングチームとの連携
  • 文化的適合性の確認と調整
  • ローカライズに関するベストプラクティスの導入
  • 外部翻訳者との連携と品質管理
  • ユーザーからのフィードバックの分析と改善提案

要件

Text copied to clipboard!
  • 日本語と英語のバイリンガル能力(他言語歓迎)
  • 翻訳またはローカライゼーションの実務経験2年以上
  • CATツール(Trados, MemoQなど)の使用経験
  • 文化的背景に対する理解と適応力
  • プロジェクト管理スキル
  • 細部への注意力と品質へのこだわり
  • チームでの協働能力
  • IT製品やソフトウェアに関する基本的な知識
  • 柔軟な対応力と問題解決能力
  • 高いコミュニケーション能力

潜在的な面接質問

Text copied to clipboard!
  • これまでに担当したローカライズプロジェクトについて教えてください。
  • 使用経験のあるCATツールを教えてください。
  • 文化的な違いに対応した翻訳の工夫をした経験はありますか?
  • 複数のプロジェクトを同時に管理した経験はありますか?
  • 翻訳品質をどのように保証していますか?
  • チームでの連携をどのように行っていますか?
  • 技術的な内容の翻訳経験はありますか?
  • スタイルガイドや用語集を作成した経験はありますか?
  • ユーザーからのフィードバックをどのように活用していますか?
  • ローカライズのトレンドや技術についてどのように情報収集していますか?